{"id":37166,"date":"2024-02-07T06:00:00","date_gmt":"2024-02-07T04:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/omnesmag.com\/?p=37166"},"modified":"2025-03-25T14:25:44","modified_gmt":"2025-03-25T12:25:44","slug":"carmen-alvarez-wojtyla-jeremias","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/omnes.blog\/?p=37166","title":{"rendered":"<b>Carmen \u00c1lvarez<\/b>: \u201cWojty\u0142a escribi\u00f3 &#8216;Jerem\u00edas&#8217; para fortalecer la fe\u201d"},"content":{"rendered":"\n<p>Escrito cuando ten\u00eda 19 a\u00f1os, en la primavera de 1940, \u201cJerem\u00edas\u201d es un drama teatral de Karol Wojty\u0142a, que hab\u00eda permanecido desconocido fuera del \u00e1mbito polaco. Ahora, la te\u00f3loga Carmen \u00c1lvarez, profesora de la Universidad Eclesi\u00e1stica San D\u00e1maso y experta en la figura de san Juan Pablo II, explica la obra del joven Wojty\u0142a a Omnes.<\/p>\n\n\n\n<p>Poco despu\u00e9s del estallido de la II Guerra Mundial, en medio de una dur\u00edsima situaci\u00f3n de dolor y sufrimiento del pueblo polaco, Alemania y Rusia iniciaron con la ocupaci\u00f3n una tremenda campa\u00f1a de<em> <\/em>\u201cdespolonizaci\u00f3n\u201d<em>, <\/em>que ten\u00eda como fin borrar todo rastro de la cultura polaca y, especialmente, toda huella de sus ra\u00edces cristianas.&nbsp;<\/p><div class=\"lerox-placement-margin\" style=\"margin:32px 0 32px 0;\"><div class=\"lerox-ad lerox-ad-image\" data-ad-id=\"1\"><a href=\"https:\/\/leroxstudio.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer nofollow\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/omnes.blog\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/www.url_.com_.gif\" width=\"800\" height=\"850\" alt=\"\" loading=\"lazy\" style=\"display:block;max-width:100%;\"><\/a><\/div><\/div>\n\n\n\n<p>Era el modo m\u00e1s eficaz de disolver la identidad nacional y el sentido de la patria en el pueblo polaco, con el fin de manipularlo m\u00e1s f\u00e1cilmente, explica a Omnes Carmen \u00c1lvarez, editora de \u201cJerem\u00edas\u201d, obra que por primera vez ha sido traducida al espa\u00f1ol de su original polaco. Se trata de una edici\u00f3n biling\u00fce de <a href=\"https:\/\/www.editorialdidaskalos.org\/evento\/lo-que-no-sabias-de-juan-pablo-ii-jeremias-y-otros-escritos_5080\/\">Didaskalos<\/a>, precedida de un amplio estudio introductorio de la te\u00f3loga de <a href=\"https:\/\/www.sandamaso.es\/\">San D\u00e1maso<\/a> y acad\u00e9mica.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cWojty\u0142a escribe \u201cJerem\u00edas\u201d para consolar a su pueblo, para alentar su esperanza y fortalecer su fe en Dios, pero tambi\u00e9n para reflexionar sobre ese sombr\u00edo momento hist\u00f3rico desde la visi\u00f3n cristiana de la historia y preguntarse por las causas de la ca\u00edda de la naci\u00f3n\u201d, a\u00f1ade Carmen \u00c1lvarez, que est\u00e1 presentando la obra en diversas di\u00f3cesis espa\u00f1olas. La \u00faltima, <a href=\"https:\/\/www.archisevilla.org\/encuentro-formativo-sobre-el-celibato-sacerdotal-en-la-facultad-de-teologia\/?fbclid=IwAR00Dtxp5YKkdbCKz-1WEGx4qGpaxqsPpP-7j1VVjKVV0EPrRX6OXZfbX3U\">Sevilla<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Una situaci\u00f3n an\u00e1loga vivi\u00f3 el <a href=\"https:\/\/www.conferenciaepiscopal.es\/biblia\/jeremias\/\">profeta Jerem\u00edas<\/a>, que anunci\u00f3 la destrucci\u00f3n de Israel si el pueblo no volv\u00eda a ser fiel a la alianza establecida con Yahv\u00e9 y a su identidad de pueblo elegido por Dios. De ah\u00ed el t\u00edtulo de la obra.<\/p>\n\n\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Profesora, \u00bfc\u00f3mo surgi\u00f3 su inter\u00e9s por las obras literarias de Karol Wojty\u0142a\u200b, y en concreto sobre \u201cJerem\u00edas\u201d?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p><strong>\u2013<\/strong>El redescubrimiento de estas obras surgi\u00f3 en el \u00e1mbito de una investigaci\u00f3n. A ra\u00edz de la Tesis doctoral en filosof\u00eda que estoy realizando acerca de la obra literaria juvenil de Karol Wojty\u0142a\u200b descubr\u00ed que las fuentes documentales estaban todas en polaco y que pr\u00e1cticamente no se conoc\u00edan fuera de su pa\u00eds. Comprend\u00ed, entonces, que hab\u00eda que traducirlas y darlas a conocer. Hasta ahora los estudiosos de Karol Wojty\u0142a\u200b ten\u00edamos como referencia una traducci\u00f3n en italiano de hace m\u00e1s de 20 a\u00f1os; sin embargo, creo que en esta edici\u00f3n en espa\u00f1ol hemos logrado notables mejoras de traducci\u00f3n y de interpretaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Usted ha editado la obra teatral de su original polaco al espa\u00f1ol directamente.&nbsp;&nbsp;<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p><strong>\u2013 <\/strong>As\u00ed es. Ha sido un trabajo conjunto con la traductora. Yo me he encargado de asumir toda la labor de edici\u00f3n, interpretaci\u00f3n y revisi\u00f3n final de la obra. Se trata de una edici\u00f3n biling\u00fce, cuyo texto polaco respeta con suma fidelidad el manuscrito original, tal como Wojty\u0142a\u200b lo escribi\u00f3. La obra va precedida de un amplio estudio introductorio, en el que ofrezco algunas claves de lectura que ayuden al lector de habla hispana a introducirse en el contexto cultural e hist\u00f3rico de la naci\u00f3n polaca. Era necesario contextualizar la obra, la trama y los personajes para acercar esta obra al lector no familiarizado con la cultura eslava.<\/p>\n\n\n\n<p>Hasta pr\u00e1cticamente el a\u00f1o 2020, cuando celebramos el centenario del nacimiento de san Juan Pablo II, no hemos logrado recopilar los textos originales de estas obras de juventud. De hecho, se conservan distintas versiones de una misma composici\u00f3n. Con motivo de esa efem\u00e9ride, la di\u00f3cesis de Cracovia constituy\u00f3 un equipo de estudiosos y expertos que realizaron una b\u00fasqueda exhaustiva en bibliotecas y archivos, as\u00ed como una dif\u00edcil labor de cr\u00edtica textual que ayud\u00f3 a fijar los textos originales. Fruto de este arduo trabajo fue la publicaci\u00f3n de tres vol\u00famenes que recogen toda esta obra literaria juvenil en su original polaco. Con ella se abri\u00f3 la puerta a la traducci\u00f3n y difusi\u00f3n de este gran tesoro literario que nos dej\u00f3 el joven Karol Wojty\u0142a.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Adem\u00e1s, incluye un estudio introductorio, pr\u00e1cticamente otro libro, en el que habla de la huella de san Juan de la Cruz.<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p><strong>\u2013 <\/strong>El teatro de Karol Wojty\u0142a es muy filos\u00f3fico y conceptual, dif\u00edcil de representar porque \u00e9l lo concibe como un \u00abteatro interior\u00bb, m\u00e1s que como un teatro de entretenimiento o de recreaci\u00f3n. De ah\u00ed que resulte muy interesante el an\u00e1lisis cr\u00edtico e interno de la obra, pues ha sacado a la luz las ra\u00edces hispanas del primer pensamiento del joven Wojty\u0142a. En su obra <em>Jerem\u00edas,<\/em> Wojty\u0142a dialoga con la cosmovisi\u00f3n propia del Romanticismo, especialmente polaco, pero en la obra<em> <\/em>est\u00e1 presente tambi\u00e9n la huella de Calder\u00f3n de la Barca, de Cervantes y su gran personaje, el Quijote. Adem\u00e1s, se evocan las leyendas de Gustavo Adolfo B\u00e9cquer y, sobre todo, es muy clara la huella de san Juan de la Cruz.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Este dato es muy interesante porque todos los bi\u00f3grafos de Juan Pablo II coinciden en afirmar que Wojty\u0142a conoci\u00f3 a san Juan de la Cruz de la mano del laico Jan Leopold Tyranowski, a quien conoci\u00f3 en marzo de 1940. En la obra <em>Jerem\u00edas<\/em> la huella sanjuanista es muy clara y se trata de una obra que estaba ya escrita antes de ese encuentro con Tyranowski.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Pero, adem\u00e1s, tanto en su obra <em>Job<\/em>, escrita en los primeros meses de ese mismo a\u00f1o 1940, como en sus primeras poes\u00edas, escritas en la primavera de 1939, encontramos tambi\u00e9n temas y elementos sanjuanistas. Por tanto, creo que habr\u00eda que reformular el dato que aportan los bi\u00f3grafos. El acercamiento de Karol Wojty\u0142a a la figura, doctrina y simb\u00f3lica po\u00e9tica de <a href=\"https:\/\/www.carmelitaniscalzi.com\/es\/quienes-somos\/fundadores\/san-juan-de-la-cruz\/\">san Juan de la Cruz<\/a> es mucho m\u00e1s temprano y podr\u00eda situarse, incluso, en los a\u00f1os de su infancia en Wadowice, en los que visit\u00f3 con frecuencia el Carmelo de la ciudad. Todo este trasfondo hispano del primer pensamiento de Wojty\u0142a, que desconoc\u00edamos, lo estamos descubriendo ahora, gracias al estudio y traducci\u00f3n de estas obras literarias de juventud.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>El contexto. <\/strong><strong>Wojty\u0142a escribe <\/strong><strong><em>Jerem\u00edas<\/em><\/strong><strong> en los primeros meses de 1940\u2026<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p><strong>\u2013 <\/strong>S\u00ed, cuando Polonia acaba de ser invadida por Alemania y Rusia. Es uno de los momentos m\u00e1s dif\u00edciles y oscuros de la historia de Polonia. Con la ocupaci\u00f3n, tanto Alemania como Rusia iniciaron una tremenda campa\u00f1a de \u00abdespolonizaci\u00f3n\u00bb, que ten\u00eda como objetivo borrar cualquier rastro de la cultura polaca y, especialmente, toda huella de sus profundas ra\u00edces cristianas. Era el modo m\u00e1s eficaz de disolver la identidad nacional y el sentido de la patria en el pueblo polaco, con el fin de someterlo y manipularlo m\u00e1s f\u00e1cilmente.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Wojty\u0142a escribe <em>Jerem\u00edas<\/em> para consolar a su pueblo, para alentar su esperanza y fortalecer su fe en Dios, presente en la oscuridad de la prueba, pero tambi\u00e9n para reflexionar sobre ese sombr\u00edo momento hist\u00f3rico a la luz de la visi\u00f3n cristiana de la historia de las naciones. \u00bfPor qu\u00e9 ha ca\u00eddo Polonia?, se pregunta el autor. La trama de la obra y los di\u00e1logos de los personajes muestran c\u00f3mo la ca\u00edda de una naci\u00f3n tiene relaci\u00f3n con la p\u00e9rdida de su identidad cristiana y el abandono del orden moral querido por Dios.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00bfSu destinatario es s\u00f3lo el pueblo polaco?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Karol Wojty\u0142a escribe su obra \u00abJerem\u00edas\u00bb en di\u00e1logo con la historia de Polonia, pero se equivocar\u00eda quien pensase que este drama teatral tiene como destinatario solo a la naci\u00f3n polaca. La obra tiene una proyecci\u00f3n universal. Wojty\u0142a no busca resolver la cuesti\u00f3n polaca, sino plantear, entre otras, la gran cuesti\u00f3n de la identidad nacional y, en consecuencia, invitar a cada hombre a reflexionar sobre su identidad personal a la luz de su origen. En realidad, cuando reflexiono sobre mi identidad nacional, al final me planteo tambi\u00e9n qui\u00e9n soy yo, qui\u00e9n es el hombre. Y es que la noci\u00f3n de patria no es una categor\u00eda pol\u00edtica, ideol\u00f3gica o deportiva, sino que conforma a todo hombre desde su mismo origen. En las primeras ra\u00edces de mi identidad personal est\u00e1 Dios, la familia y la patria.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Para Wojty\u0142a, el destino de cada hombre est\u00e1 unido inseparablemente a la historia y al destino de la naci\u00f3n. <em>Jerem\u00edas <\/em>muestra ya c\u00f3mo la cuesti\u00f3n de la identidad del hombre, que ser\u00e1 un eje central en el magisterio de Juan Pablo II, est\u00e1 ya presente en el primer pensamiento de Karol Wojty\u0142a.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Parece llamativa la advertencia del personaje Skarga, quien asume una misi\u00f3n prof\u00e9tica, como Jerem\u00edas.<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p><strong>\u2013 <\/strong>La obra contiene una cr\u00edtica sutil pero mordaz a los mitos nacionales que se difundieron con fuerza durante los a\u00f1os del Romanticismo polaco. Entre ellos, Wojty\u0142a dialoga especialmente con el sarmatismo y el mesianismo, que serv\u00edan para justificar ideol\u00f3gicamente la apropiaci\u00f3n exclusivista del concepto de naci\u00f3n por parte de una minor\u00eda selecta y elitista. Eran las ideolog\u00edas de una \u00e9poca que, al igual que las ideolog\u00edas de hoy, impon\u00edan de forma violenta y forzada sus argumentos y el inter\u00e9s personal de unos pocos por encima de la verdad y del bien com\u00fan de la naci\u00f3n o del bien individual del sujeto.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>En este sentido, es de suma actualidad el gran discurso que Wojty\u0142a pone en boca de uno de los protagonistas del drama, el padre Pedro Skarga, y que ocupa todo el segundo acto del drama. Dirigi\u00e9ndose a la nobleza polaca, la <em>szlachta,<\/em> que se consideraba como el verdadero pueblo elegido y la verdadera estirpe polaca, Skarga les amonesta duramente contra el incumplimiento de la Ley de Dios y la corrupci\u00f3n econ\u00f3mica, pol\u00edtica, moral y cultural que prepar\u00f3 lentamente la ca\u00edda hist\u00f3rica de Polonia y su desaparici\u00f3n como naci\u00f3n en el siglo XVIII, durante la \u00e9poca de las particiones.<\/p>\n\n\n\n<p>Lo mismo sucedi\u00f3 en la \u00e9poca del profeta Jerem\u00edas, que anunci\u00f3 la ca\u00edda de Israel, porque se estaba apartando de su identidad de pueblo elegido y del cumplimiento de la alianza con Yahv\u00e9. Cuando una naci\u00f3n cae en la trampa de las ideolog\u00edas y vende su cultura, su historia, su religi\u00f3n o su moral, tarde o temprano saborea su fracaso hist\u00f3rico y pierde la fuerza moral, hist\u00f3rica y social de su espec\u00edfica identidad.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>&nbsp;\u00bfAlg\u00fan comentario adicional?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p><strong>\u2013 <\/strong>Me parece significativo que la obra salga publicada en Espa\u00f1a, en un momento en que se plantea con fuerza la cuesti\u00f3n de la identidad nacional, y, adem\u00e1s, en el marco del 45\u00ba aniversario de la elecci\u00f3n de Juan Pablo II y del inicio de su pontificado, que hemos celebrado el pasado 16 de octubre de 2023.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>El estudio de la obra <em>Jerem\u00edas <\/em>me ha hecho recordar los viajes de Juan Pablo II a Espa\u00f1a, y, de una manera especial, aquel acto que tuvo en Santiago de Compostela, en noviembre de 1982, y aquel memorable discurso que Juan Pablo II dirigi\u00f3 a Europa: \u201cDesde Santiago, te lanzo, vieja Europa, un grito lleno de amor: Vuelve a encontrarte. S\u00e9 t\u00fa misma. Descubre tus or\u00edgenes. Aviva tus ra\u00edces. Revive aquellos valores aut\u00e9nticos que hicieron gloriosa tu historia y ben\u00e9fica tu presencia en los dem\u00e1s continentes. Reconstruye tu unidad espiritual, en un clima de pleno respeto a las otras religiones y a las genuinas libertades&#8230; T\u00fa puedes ser todav\u00eda faro de civilizaci\u00f3n y est\u00edmulo de progreso para el mundo\u201d.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>A la luz de cuanto Karol Wojty\u0142a trata en su obra <em>Jerem\u00edas,<\/em> creo que el Papa estaba anunciando ya la ca\u00edda y el fracaso moral y cultural de Europa, tal como lo estamos viendo hoy, por apartarse de su identidad cristiana y del orden moral querido por Dios.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Escrito cuando ten\u00eda 19 a\u00f1os, en la primavera de 1940, \u201cJerem\u00edas\u201d es un drama teatral de Karol Wojty\u0142a, que hab\u00eda permanecido desconocido fuera del \u00e1mbito polaco. Ahora, la te\u00f3loga Carmen \u00c1lvarez, profesora de la Universidad Eclesi\u00e1stica San D\u00e1maso y experta en la figura de san Juan Pablo II, explica la obra del joven Wojty\u0142a a [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":23,"featured_media":37174,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"pmpro_default_level":"","footnotes":""},"categories":[36,39],"tags":[606,716,1394],"class_list":["post-37166","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-actualidad","category-cultura","tag-cultura","tag-san-juan-pablo-ii","tag-teatro","pmpro-has-access"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/omnes.blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/37166","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/omnes.blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/omnes.blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/omnes.blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/23"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/omnes.blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=37166"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/omnes.blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/37166\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/omnes.blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/37174"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/omnes.blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=37166"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/omnes.blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=37166"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/omnes.blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=37166"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}